No exact translation found for إصلاح متوسط

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic إصلاح متوسط

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'Institut entreprendra son plan de réformes à moyen terme à compter du 1er janvier 2008, pendant le prochain exercice biennal.
    وسيبدأ المعهد خطة إصلاحه المتوسطة الأجل في 1 كانون الثاني/يناير 2008 لفترة السنتين القادمتين.
  • Nous pensons que ce dispositif important permettra de soutenir la volonté politique de la communauté internationale d'appuyer les efforts de relèvement à moyen et à long termes, de reconstruction et de réduction des risques, déployés par les pays touchés.
    ونؤمن بان هذه الأداة الهامة ستساعد على استمرار الإرادة السياسية للمجتمع الدولي لدعم الإصلاح المتوسط والطويل الأجل وإعادة التعمير وجهود الحد من خطر الكوارث التي تبذلها البلدان المتضررة.
  • Ce programme de réforme à moyen terme, ajusté en fonction des impératifs de reconstruction et de relèvement d'après-guerre, a été présenté à une conférence internationale des donateurs tenue à Paris le 25 janvier 2007, sous le patronage du Président Jacques Chirac et avec la participation du Secrétaire général.
    وعُرض برنامج الإصلاح المتوسط الأجل، المعدل وفقاً لمتطلبات الإعمار والإنعاش بعد الحرب، على مؤتمر دولي للمانحين عُقد في باريس في 25 كانون الثاني/ يناير 2007، تحت رعاية الرئيس جاك شيراك وبمشاركة الأمين العام للأمم المتحدة.
  • e) Groupes de coordination: à la suite de la Conférence de Paris III, le Gouvernement libanais a également établi un ensemble de groupes de coordination correspondant aux principaux piliers de son programme de réforme à moyen terme et à ses priorités en matière de reconstruction et de relèvement, tels que présentés à la Conférence.
    (ه‍) مجموعات التنسيق: بعد مؤتمر باريس الثالث، أنشأت حكومة لبنان أيضاً تشكيلة من مجموعات التنسيق تتناسب مع الدعائم الرئيسية لبرنامجها الإصلاحي المتوسط الأجل وأولوياتها المتعلقة بالإعمار والإنعاش، التي قُدمت للمؤتمر.
  • Le Pakistan espère que la communauté internationale contribuera à l'effort de relèvement et de reconstruction à moyen et long terme engagé par le Gouvernement et le peuple du Pakistan.
    وتأمل باكستان أن يدعم المجتمع الدولي جهود الإصلاح وإعادة الإعمار المتوسطة والبعيدة المدى التي تبذلها حكومة باكستان وشعبها.
  • La Banque mondiale n'a toutefois pas participé aux premiers efforts de relèvement et s'est essentiellement employée à réaliser (en concertation avec des organismes des Nations Unies) des évaluations multisectorielles approfondies ayant trait à l'appui à apporter au Gouvernement pour la préparation de réformes budgétaires et économiques à moyen et à long terme et la mise en place de systèmes de protection sociale, l'idée étant de permettre au Liban de ramener sa dette souveraine à des niveaux soutenables.
    ومع ذلك، لم يشترك البنك الدولي في جهود الإنعاش المبكر، مركزاً بالدرجة الأولى على عمليات تقييم متعمقة شاملة لعدة قطاعات (بالتشاور مع وكالات الأمم المتحدة) تتصل بدعم الحكومة في إعدادها للإصلاحات المتوسطة والأطول أجلاً في قطاعي الضرائب والاقتصاد ومخططات شبكات الأمان الاجتماعي، التي ترتبط بتمكين لبنان من خفض الديون السيادية إلى مستويات يمكن تحملها.
  • À la suite de cette réforme, l'apport annuel moyen d'IED, qui était de 127 millions de dollars en 1996-2000, est passé à 204 millions en 2001-2005.
    وفي أعقاب هذه الإصلاحات، ارتفع متوسط التدفقات السنوية من الاستثمار الأجنبي المباشر إلى 204 ملايين دولار في الفترة 2001-2005 بعد أن كان قد بلغ 127 مليون دولار في الفترة 1996-2000.
  • Dans la deuxième moitié des années 1990, une réforme approfondie de l'enseignement primaire et du premier cycle de l'enseignement secondaire a été menée à bien en Norvège (connue sous le nom de Réforme 97).
    تم في النصف الأخير من التسعينات إجراء إصلاح شامل للتعليم الابتدائي والمتوسط في النرويج، وهو معروف بإصلاح عام 1997.
  • Le réseau Afrique-Asie de petites et moyennes entreprises appuie le transfert et l'échange de pratiques optimales en matière de promotion des politiques relatives aux petites et moyennes entreprises et de réforme institutionnelle ainsi que le renforcement des capacités en vue de promouvoir le commerce et l'investissement.
    وتدعم شبكة المشاريع الأفريقية - الآسيوية الصغيرة والمتوسطة نقل وتبادل أفضل الممارسات في تشجيع سياسة المشاريع الصغيرة والمتوسطة والإصلاحات المؤسسية وكذلك تنمية القدرة على تعزيز التجارة والاستثمار.
  • Ces dernières années, grâce à la rénovation et à la réforme économique, le taux de croissance du Viet Nam a atteint en moyenne 7,5 % et le nombre de ménages pauvres a diminué de moitié.
    وقال إنه بفضل التجديد والإصلاح الاقتصادي، بلغ متوسط معدل النمو في فييت نام 7.5 في المائة، وانخفض عدد الأسر المعيشية الفقيرة بمقدار النصف.